No exact translation found for إزالة الاختلالات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic إزالة الاختلالات

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • It would also be useful to promote good practices and share lessons learned in closing the gaps and eliminating the imbalances.
    ومن المفيد أيضا تعزيز الممارسات الجيدة وتبادل الدروس المستفادة في سد الثغرات وإزالة الاختلالات.
  • We have no doubt about the need to eliminate the current imbalance in the regional representation on the Council, which hurts the interests of the developing countries.
    ولا شك لدينا في الحاجة إلى إزالة اختلال التوازن الحالي في التمثيل الإقليمي في المجلس، والذي يضر بمصالح البلدان النامية.
  • The High Commissioner therefore encourages the removal of structural imbalances in the AoA that favour wealthier countries over others.
    وتشجع المفوضة السامية، بالتالي، على إزالة الاختلالات الهيكلية في "اتفاق الزراعة" التي تحقق صالح البلدان الأكثر ثراء دون غيرها.
  • They can help to create a critical mass of awareness regarding the urgent need for change and the elimination of global imbalances.
    وهي قادرة على المساعدة في إيجاد تكتل حيوي من الوعي بالحاجة الملحة إلى التغيير وإزالة الاختلالات في التوازن العالمي.
  • To redress the gender imbalance and reduce inequalities between men and women in the media, UNESCO is running a series of projects for women.
    وتقوم اليونسكو بتنفيذ مجموعة من المشاريع لفائدة المرأة، وذلك بهدف إزالة الاختلال بين الجنسين وتقليص أوجه التفاوت بينهما في وسائط الإعلام.
  • Likewise, the steps to eliminate waste, improve the efficiency of the Organization and remove the serious geographical imbalance that exists in the United Nations civil service would have attenuated our long-standing concerns.
    وبالمثل، كان يمكن أن يخفف من شواغلنا الطويلة الأمد اتخاذ الخطوات للقضاء على الفاقد وتحسين كفاءة المنظمة وإزالة الاختلال الجغرافي الخطير القائم في الخدمة المدنية بالأمم المتحدة.
  • We welcome recent initiatives to remove trade distortions and to give the least developed countries duty-free and quota-free market access.
    كما نرحب بالمبادرات المتخذة في الآونة الأخيرة بغرض إزالة الاختلالات التجارية لإتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق بدون تعاريف جمركية وخارج نظام الحصص أمام أقل البلدان نموا.
  • The removal of the current imbalances in terms of regional representation on the Council, which infringe on the interests of the world's developing majority, will facilitate a correction.
    ومن شأن إزالة الاختلالات الراهنة المتعلقة بالتمثيل الإقليمي في المجلس، والتي تضر بمصالح الأغلبية النامية في العالم أن تيسر تصحيح الوضع.
  • The removal of global imbalances required a coordinated approach involving major global players and the International Monetary Fund had an important role in that regard.
    ومضى قائلا إن إزالة اختلالات التوازن العالمية تتطلب نهجا منسقا يشمل اللاعبين العالميين الرئيسيين، وإن لصندوق النقد الدولي دورا هاما يقوم به في هذا الخصوص.
  • It has set itself the goal of reaching an ambitious, balanced and comprehensive agreement at the Doha Round that could help remove imbalances in world agricultural markets.
    والاتحاد ذاته حدد هدف التوصل إلى اتفاق طموح متوازن شامل في جولة الدوحة قادر على إزالة الاختلالات في الأسواق الزراعية العالمية.